您现在的位置是: 首页 > 写作指导 写作指导
三年级晨读美文_三年级晨读美文下载
tamoadmin 2024-08-18 人已围观
简介1.《语文花开》晨读资料——“美文诵读材料”2.美文晨读金波是多少字的3.英文晨读励志美文4.晨读英语美文:塑造我的儿子Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem. 请别用哀伤的诗句
1.《语文花开》晨读资料——“美文诵读材料”
2.美文晨读金波是多少字的
3.英文晨读励志美文
4.晨读英语美文:塑造我的儿子
Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem. 请别用哀伤的诗句对我讲; 人生呵,无非虚梦一场! 因为沉睡的灵魂如死一般, 事物的表里并不一样。 Life is real! Life is earnest! And the gre is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul. 人生是实在的!人生是热烈的! 人生的目标决不是坟墓; 你是尘土,应归于尘土, 此话指的并不是我们的精神。 Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined and our way; But to act, That much tomorrow Find us farther than today. 我们的归宿并不是欢乐, 也不是悲伤。 实干, 才是我们的道路, 每天不断前进,蒸蒸日上。 Art is long, and time is fleeting, And our hearts, though stout and bre. Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the gre. 光阴易逝,而艺海无涯, 我们的心哪--虽然勇敢坚强, 却像被布蒙住的铜鼓, 常把殡葬的哀乐擂响。 In the world's broad field of battle, In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife! 在这人生的宿营地, 在这辽阔的世界战场, 别做无言的牲畜任人驱赶, 做一名英雄汉立马横枪! Trust no future, howe'er pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act, act in the living Present! Heart within, and God o'erhead! 别相信未来,哪怕未来多么欢乐! 让死去的往昔将死亡的一切埋葬! 上帝在上,我们胸怀勇气, 行动吧--趁现在活着的好时光! Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And departing lee behind us Footprints on the sands of time. 伟大的生平使我们想起, 我们能使自己的一生变得高尚! 当我们辞别人间, 能把足迹留在时间的流沙上。 Footprints that perhaps another, Sailing o'er life solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again. 也许有个遭了船灾的苦难弟兄, 他曾在庄严的人生大海中飘航, 见到我们的脚印, 又会满怀信心。 Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate; Still achieving, still pursuing Learn to labour and to wait. 让我们起来干吧, 下定决心,不管遭遇怎样; 不断胜利,不断追求, 要学会苦干和耐心等待。
希望纳
《语文花开》晨读资料——“美文诵读材料”
Afternoon was Mrs. Conroy's forite time of day. After a hard day at work, her eyes were tired and her feet hurt. She enjoyed the nice long nap she took on the bus. Mrs. Conroy had made friends with the bus driver, Mr. Angstrom. He always woke her up before her stop. She usually felt fresh as a daisy(精神饱满的) when she got off the bus.
But today was different. Mr. Angstrom wasn't driving. A small man in a wrinkled uniform sat in the driver's seat.
"Where's Mr. Angstrom?" asked Mrs. Conroy, dropping her money into the box."I don't know. Sick, I guess. I just work here, lady. Step to the rear."Mrs. Conroy hoped that Mr. Angstrom was all right. She didn't like this new driver. She decided not to sleep on the way home today. She didn't want to ask this driver to wake her. He didn't look like the type who'd want to do anyone a for.
Mrs. Conroy looked out the window. It was a warm afternoon. Though she tried to keep her eyes open, the gentle rocking of the bus had a lulling effect. Within a few minutes her eyes closed. Her head dropped to her shoulders. In spite of herself, Mrs. Conroy fell fast asleep.
The next thing Mrs. Conroy knew, a hand was on her shoulder. Someone was shaking her awake.
"Wake up, lady. We've come to the end of the line. Wake up."
Mrs. Conroy blinked and opened her eyes. The bus driver looked down at her. "I said, this is the end of the line, lady. Time to get off the bus."
Mrs. Conroy peered out the window. "Where am I?" she asked. "I was supposed to get off at Es Avenue."
"You're at the last stop, lady. Come on, get off the bus. I he a schedule to keep to."
Mrs. Conroy was hing trouble waking up. She staggered to her feet.The bus driver took her arm and helped her down the aisle. As she stepped off the bus, she felt a sense of panic. "Wait a minute," she said in a shrill voice. "This isn't Es Avenue. Where am I? How can I get home?"
"Cool off, lady. I told you, you're at the end of the line. We all make it here sooner or later."
"But why can't I ride back with you?" she pleaded. "I he the fare!"
"Sorry, lady," he said as he closed the door. "It's against the rules."
Mrs. Conroy watched the bus disear down the road. She looked around and tried to figure out what part of the city she was in. Suddenly the sun seemed awfully bright.
Mrs. Conroy squinted(斜视). She didn't recognize this place. There were no trees around, no street signs, and no people. The city seemed to he ended miles back. She couldn't get her bearings. There was nothing to see in any direction. Nothing at all. Mrs. Conroy wondered if she were still dreaming.
"Are you ready, Madam?"
The voice came from behind her. Mrs. Conroy whirled around, her heart beating rapidly.
"Who? What? Are you speaking to me?"
A tall, handsome man in a blue pin-striped suit stepped forward. His suit reminded her of the one that her boss, Mr. Burton, always wore. What was a businessman doing so far out here in the country?
The man smiled. "Yes, Mrs. Conroy. I've come to meet you. It's time to go now."
"Go where? What are you talking about? And how do you know my name?"
The man in the blue suit smiled.
"I know it must be very confusing, Mrs. Conroy. Most people seem to feel that way at first. But as we go along, everything will become quite clear." He took her by the arm. "It's all right," he said kindly. "Just come with me."
"No! I'm not going anywhere with you. Why should I? I don't even know who you are," Mrs. Conroy said. She pulled away from the man and stepped back.
The man smiled gently. "I'm only an assistant, Mrs. Conroy," he said.
"Well, Mr. Assistant, there must be some mistake. I just fell asleep and stayed on the bus too long. Then the driver made me get off. He wouldn't take me back with him! He talked some nonsense about rules. I'm going to call the company and report him!"
"He was just doing his job, Mrs. Conroy," the man said patiently.
"But he left me out here alone," Mrs. Conroy said. "Now it's getting late. I he to get home and fix dinner. What kind of bus driver refuses to take passengers?"
The man in the blue suit stepped toward Mrs. Conroy and took her arm again. This time she didn't resist. He patted her hand and smiled down at her. "You'll he to forgive the driver for being rude, Mrs. Conroy. He's new at the job. But he was only following orders. You see, Mrs. Conroy, this is the end of the line. You don't he to worry about getting home and fixing dinner. Our passengers only go one way."
美文晨读金波是多少字的
很久没有这样了,没有像今天这样,感到太阳是如此亲切。
雨是夜里下的,有风和闪电。都不大,不是轰轰烈烈。但仍不失雨夏天的个性,利爽,干脆,直率,说来就来,说去就去,没有黏黏糊糊,缠缠绵绵。天亮后,已是一穹的清朗。从空气的湿润,院坝的深暗,树叶上的晶莹中,还可以追忆雨的足迹;而风和闪电,则过就过了,没有留下痕迹。就是在这时,我发现了一个笑脸,太阳的笑脸。嫩红,新鲜,喜气,真诚,复杂,表情丰富,富有生命的动感与活力。晨早的太阳,以它一天运转中最珍贵的纯洁与本真,亲切而随和地迎着我,和我刚走出的梦境。一种温暖浸润到了全身,不仅仅是体感的,而是心灵的。我感到一种莫名的幸福与欣慰。
乡村的觉睡得安静,昨夜的风雨,不过是一种催眠。我的醒来是鸟儿的惊扰,与风雨和阳光无关。阳光什么时候溜进了窗户,停留在我的脸上,抚慰与亲近,都是不知不觉的。现在想来,那鸟儿与太阳,还有这眼紧闭的窗,应该都是有某种约定的。不然,和我一样贪睡的鸟儿,为什么那么早起,恰如其时地鸣叫,反反复复,不厌其烦,直至我的眼光,与阳光照面;紧闭的窗为什么就留下了一条细长的缝。一种珍贵的拥有,往往得之于偶然,比如今天。虽然,每天都有日出日落,天亮天黑。但是,我们却不一定每天都拥有晨光里的那一份至珍,并不是每天都以开眠的本真,与同样本真的太阳相视。我们往往习惯把梦境嫁予黑夜,把自己的情感与情绪,维系于一份虚妄的存在,以至于在习惯中养成了对身边真实存在的忽略。当错过了最美好的时光,在庸常中与阳光邂逅时,我们并不知道,彼此都已染上了尘间的俗气;或者,误认为阳光和笑脸,都是与生俱来的拥有,以至于忽视了追求本真的勇气,忽视了晨光里的珍惜。
四川平原多雾,太阳是很少清晰露脸的,何况清晨。人们通常说的白天,不过是太阳的光线,艰难地穿过雾障,在混沌中的一种呈现。比如此时。阳光是混沌的,经过雾和尘的过滤;本真的太阳躲在云后,阳光穿过忽厚忽薄的云,忽明忽暗地照在地上,我们便有了阴晴冷热。正置夏末,正是农人默念“秋前十天无谷打,秋后十天满坝黄”的时候。季节和阳光,正在夏与秋的更替中办理交接。盛夏的余威还在,此时的阳光,应当更接近冈察洛夫置身的圣彼得堡。幸福与痛苦总是关联的,骄阳给原野增添着生气,却以难耐的酷热折磨着城市;稻秧拔节了,街道旁的花草却奄奄一息。街道,楼房和银行门口的石狮,都晒得冒烟;树荫下的狗伸长着舌头,哼哼地东张西望;街上的行人用手遮掩着额头,汗水直往眼里钻。我躲在室内,从办公室到家,企图用开足的空调与酷热抗衡,谁知那人为的凉,却透过浅薄的皮肤,钻进了我的身体里。浑身发冷,虚汗直冒,赶紧去打点滴。
今天却不同。晨早的阳光,不仅让我领略了一个笑脸,而且让我能够走过阳光,与太阳会面。
鸟儿仍在叫,声音短促而零碎。阳光照在脸上,鲜嫩而透明。这应是一缕背叛的阳光,安祥,柔和,体贴,温婉,不烈不毒,不骄不酷,超越于时节。怎能不赶快起床。这样躺着,将身体缩进被空调吹凉的被窝里,伸出一张期待的脸,去面对阳光,企图鱼与熊掌皆得。人怎么可以这样贪婪,这样将息自己,这样没有章法地生活。窗是开阔的,几乎占据了整个一面墙壁的大半。我说的是面向东方,面朝田野和思蒙河的那面墙。只是那开阔没有显露,而是被厚厚的窗帘遮蔽着,那条细长而狭窄的缝,绝不是我昨晚有意留的,没有想到要让它存在,好邀约晨早的阳光唤醒熟睡的我。本意就是遮蔽,遮蔽昨夜的黑暗----黑暗也需要遮蔽吗,我突然感觉到,一个被忽略了的滑稽与迷惑,但我们却每天都在重复,心安理得,重复了很多年;遮蔽白天的阳光,才应该是本意,人们习惯于闭眼面对黑夜----只是,幸好这种遮蔽不太成功,留下了一条缝,让我得以与晨早的阳光亲近,得以贴近笑脸,领略笑脸,并从中感受到了许多的温暖与亲切。
晨早的太阳很低,就站在细长的地平线;而所谓地平线,也就是东山顶着的那一线天。低矮的太阳把视线拉直,目光从窗户投出,穿过近处的原野,和远处的思蒙河,以每秒30万千米的速度。视线被一路抚慰,护送,珍惜。原点是一棵树,在阳光映照下,眼前的树,更远处的东山,都是一种平视,而不是仰望,不是平时太阳行走于天庭,让我们感觉高高在上。就这样行走,以平视的投影,营造一种立体的效果。这才意识到,平行其实是一种宽容。在这种宽容中,再茂密的树冠,也要为阳光让路,把遮蔽留给云和天,或者迷失的飞鸟。那树树干粗壮,皮肤龟裂,裂缝被沧桑填充,却没有填平。填平裂缝的是阳光,但那只是在阳面,而阴面就是另一回事。事实上,在阳光的映衬下,树干阴面的裂痕,显得更加惨烈。这棵叫柳杉的树,已在院坝边守望了几十年,早已习惯于以不同的脸,面对这繁杂的世界,阳面和阴面,它都显得平和而从容,一如老朋友见面。
再往前,就是原野,思蒙河和东山了。循着柔和的光线看过去,它们其实是很难细分的。更令人感到,那是一幅画,逆光反转成像的。稻谷,河流,山脉,和与山头举眉齐案的太阳,都是抽象的符号,被哲学家神秘化了的形而上的符号,人们似乎可以捕捉到它的神,却反而很难把握它的形。恍惚间,一张害羞的笑脸,正在看山水;看山水的你我,都在他同一个视线内。当然,如果我们也看他,便会发现,不同的还是它的容貌。说的是太阳。是有特定条件的;要不是那些特定的时间,地点,人物,,结果,一切新闻要素,都锁定了一个事实,对这刚刚冒出地平线的太阳,你是会误读的。你也许会确实不把它当成太阳,而当成一张笑脸,父母的,朋友的,亲人的,甚至仇人的。总之,一切人间富有的美好与丑陋,亲切,温暖,微笑,鼓励,体谅,宽容,善良,以及狭隘,自私,计较,悲怆,痛苦,复杂,单纯,都可以从这张笑脸中找到答案。
英文晨读励志美文
100至500字。美文晨读材料是《金波四季美文》,是统编语文教材配套阅读,有《雨点儿》《夏夜》等文章,每篇字数是100至500字。金波出版过的作品有诗集《回声》《绿色的太阳》《我们去看海——金波儿童十四行诗》等,童话集和儿童如《苹果小人儿的奇遇》《追踪小绿人》《乌丢丢的奇遇》等。
晨读英语美文:塑造我的儿子
英文晨读励志美文如下:
My day in the sun had arrived - my magnum opus would be revealed. I had just delivered a memorized speech that I had labored over for weeks, and I was about to learn how the panel judged my performance. The polite but sparse audience leaned forward in their folding chairs. A hush fell across the room. The drum rolled (in my mind, anyway).
终于该我闪亮登场了——我的“大作”将公之于众。我刚刚发表了一段脱稿演讲,这篇演讲稿我卖力准备了好多个星期呢!马上就能知道评委们将如何给我的表现打分了。稀稀拉拉的观众们坐在折叠椅 上,礼貌地往前探着身子。全场鸦雀无声,揭晓结果的鼓点急促地响起(起码在我头脑中是这样)。
The contest organizer announced the third-place winner. Alas, the name was not mine. Then he read the second-place winner, and once again it was not me. Either I was about to bask in the warmth of victory or rue the last several months spent preparing. While neither of these came to pass, my heart felt closer to the latter.
大赛组织者宣布了季军获得者。哎呀,不是我的名字。接着他又宣读了亚军获得者,还不是我。最后,真相大白的时刻到了。我要么将沐浴在胜利的温暖幸福中,要么将为筹备的几个月而感到后悔。虽然还未揭晓,但我预感结果更接近于后者。
恳求你赐给他谦卑的心,使他永远记得,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。下面是我为大家带来英语经典美文:塑造我的儿子,希望大家喜欢!
Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and bre enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.
主啊!求你塑造我的儿子,使他在软弱时,能够坚强不屈;在惧怕时能够勇敢自持,在正常的失败中,毫不气馁;在光明的胜利中,仍能保持谦逊温和。
Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee... and that to know himself is the foundation stone of knowledge.
恳求你塑造我的儿子,不至空有幻想而缺乏行动;引领他认识你,同时让他知道,认识自己,才是一切知识的基石。
Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail.
我祈求你,不要使他走上安逸、舒适之途,求你将他置于困难和挑战的磨练和激励中,求你引领他,使他学习在风暴中挺身站立,并学会怜悯那些在重压之下失败跌倒的人。
Build me a son, whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past.
求你塑造我的儿子,求你让他有一颗纯洁的心,并有i在大的目标;使他在能指挥别人之前,先懂得驾驭自己;当迈入未来之际,永不忘记过去的教训。
And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility. so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength. Then, I, his father, will dare to whisper he not lived in vain."
在他,有了这些美德之后,我还要祈求你赐给他足够的幽默感,以免他过于严肃,还苛求自己。恳求你赐给他谦卑的心,使他永远记得,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。如此,我这作父亲的,才敢低声说:"我没有虚度此生。 "
下一篇:土木论文_土木论文题目